Суббота
25.01.2020
10:32
Афоризмы
Форма входа
Логин:
Пароль:
Наше видео





Наши колоды

Консультации
Поиск


Новые задания

*  Что за ширмой?

*  Правда или ложь?

*  Определяем события из прошлого по дате

*  Определяем домашних и диких животных

*  Практикуемся в толковании сбывшихся раскладов

*  Определяем местность, страну, город.

*  Определяем семейное положение и наличие детей

Популярные темы

* Знакомимся!!!

* Ура!!! Новая колода!!!

* Помощь в толковании раскладов на Таро Уэйта

* С Днем Рождения!!!

* Расклады на тему отношений

* Жив или мертв?

* Что это за книга?

* Определяем события из прошлого по дате

* Определяем времена года

* Определяем домашних и диких животных

Статистика




[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Таро Сибири - Форум о Таро и Оракулах » Коллекция Таро » Сказочное Таро Лизы Хант » Мечи » Королева Мечей
Королева Мечей
ШеалаДата: Вторник, 24.12.2019, 23:41 | Сообщение # 1
Постоялец
Группа: Проверенные
Сообщений: 131
Статус: отсутствует


Королева Мечей - Воробей с обрезанным языком
(японская сказка)


Давным-давно жили в одной деревне старик со старухой. Детей у них не было, а потому держал старик воробья в клетке и любил его как родное дитя.
Однажды ушел старик в лес за дровами, а старуха осталась дома стирать. Забыла
она крахмал на кухне, пошла за ним, а его как не бывало. Пока старуха у
колодца стирала, воробей выпрыгнул из клетки и съел все подчистую.
Догадалась старуха, что крахмал склевал воробей, обозлилась донельзя.
Поймала она бедную птицу, разжала ей клюв и говорит:
- Это твой язык сделал мне эдакую пакость? Схватила ножницы - чик, и остался воробей без языка. Выбросила его старуха на улицу и смеется:
- Ступай теперь куда хочешь!
- Ой, ой, ой!.. - жалобно запищал воробей и улетел со двора.
Вечером из лесу с вязанкой дров за плечами вернулся старик.
- Ох, и устал же я сегодня! И воробей, наверное, не кормлен. Дам-ка я ему зерна.
Подошел он к клетке, а воробья там и нет. Удивился старик, спрашивает старуху:
- Послушай, старуха, ты не знаешь, куда воробей наш девался?
- А, воробей! Твой воробей склевал у меня весь крахмал! - злобно ответила старуха. - Отрезала я ему за это язык, да и прогнала.
- Эх, бедняга, как жестоко с тобой поступили!.. - в отчаянии воскликнул старик.
Ночь старик не спал, все думал, куда же улетел его воробей без языка. На
другой день встал он чуть свет и отправился на поиски своего любимца.
Идет, сам не зная куда, постукивает палкой и кричит:
- Где ты, воробышек с обрезанным языком? Откликнись! Где твой дом? Где твой дом?
Перешел он поле, перевалил гору, опять идет полем и опять через горы.
Наконец, вышел к месту, где бамбук рос. И вдруг оттуда слышит:
- Воробей с обрезанным языком здесь живет! Обрадовался старик, пошел на
голос и видит: в тени густых бамбуковых зарослей стоит красный домик, а
воробей с обрезанным языком уже отпер ворота и идет ему навстречу:
- Добро пожаловать, старик!
- Ну, как твое здоровье, воробышек? Уж очень я соскучился по тебе - вот и пришел проведать.
- Я очень рад, спасибо тебе, старик. Проходи, пожалуйста!
Провел он старика к себе в комнаты. Там воробей пал ниц у ног старика и говорит:
- Виноват я перед тобою, что, не спросившись, съел драгоценный крахмал в твоем доме. Прошу тебя, прости меня и не сердись.
- Что ты, что ты! Это я виноват. Ведь в мое отсутствие случилось с тобой такое несчастье. Но я счастлив, что вижу тебя снова.
Собрал воробей всех своих близких родственников и друзей, стали они угощать
старика его любимыми кушаньями, а потом под веселую песню затеяли перед
ним воробьиные пляски. И так был доволен старик, что забыл даже о
своем доме. А пора было возвращаться: на дворе уже смеркалось.
Заторопился старик:
- Спасибо тебе, воробышек, весело провел я день, а теперь разреши откланяться. Пока солнце совсем не село, нужно домой идти.
- Убогая моя хижина, но прошу тебя, оставайся ночевать! - просил воробей, а вместе с ним и остальные.
- С удовольствием бы, да старуха ждет дома. Извини, не могу сегодня. Я еще к тебе приду.
- Жаль, жаль. Ну что ж, подожди тогда немного, я тебе подарок приготовил.
Ушел воробей и вскоре возвратился с двумя корзинами.
- Вот, старик, две корзины: одна тяжелая, другая легкая. Выбирай любую!
- Ой, что ты, угостил меня как, да еще и подарки... Ну, да ладно, так и
быть - возьму. Только стар я уже, да и дорога дальняя, так что лучше
возьму-ка я что-нибудь полегче.
Взвалил старик легкую корзину на плечи и распрощался с воробьями.
- Ну, до свиданья. Я еще к вам зайду.
- Обязательно! Будем ждать! Смотри береги себя... - Так провожали старика воробьи до самых ворот.
Старуха сидит дома одна и злится. Солнце уже село, а старика все нет.
- И куда это он запропастился? - ворчит старуха. Но вот, наконец, появился старик с корзиной за плечами.
- Ты где это пропадал до сих пор?
- Не сердись, старуха! Был я сегодня в гостях у воробья. Ах, как там меня
угощали! Какие пляски воробьиные показывали! Да вдобавок ко всему, вот
смотри, подарок мне преподнесли.
Снял с плеч старик корзину, а старуха уже приветливо улыбается:
- О, это хорошо! Что там в этой корзине? Подняла она крышку, да так и
ахнула. Полна корзина драгоценностей: и золото, и серебро, и кораллы, и
жемчуг - все сияет так, что глазам больно. Обрадовался старик.
- Знаешь, - говорит он старухе, - воробей-то мне две корзины давал: одну
тяжелую, другую лег-кую - бери, мол, любую. Ну, а куда мне тяжелая -
стар я, да и дорога дальняя, - вот я и взял ту, что полегче.
Признаться, я тогда и не думал, что в ней такие дорогие вещи.
Надулась старуха:
- Эх ты, старый дурак! Не мог взять тяжелую корзину. Уж в ней-то, конечно, было больше всего, чем в этой.
- Не будь такой жадной, старуха. С нас и этого хватит.
- Это почему же хватит? Э, да что с тобой говорить! Пойду сама, принесу и тяжелую корзину.
Стал старик отговаривать старуху, а она и слышать ничего не хочет: даже утра
не дождалась, ушла из дому. Уже совсем стемнело, но старуха, не
разбирая дороги, все шла с палкой в руке и кричала:
- Где ты, воробей с обрезанным языком? Отзовись! Перешла она поле, перевалила гору, опять идет полем и опять через гору. Наконец, пришла к бамбуковым зарослям. И вдруг слышит:
- Воробей с обрезанным языком здесь живет! «Наконец-то!» - подумала старуха. Пошла она на голос и видит: отпирает ворота воробей с обрезанным языком.
- А, это ты, бабушка! Добро пожаловать, - приветливо сказал он и проводил старуху в дом.
Хотел было воробей провести ее наверх в комнаты, но старуха только поглядела вокруг и отказалась.
- Нет, я уже вижу, что ты здоров, а больше мне здесь делать нечего. Ты лучше давай поскорей подарок, да я отправлюсь домой!
«Ох и жадная же ты!» - подумал про себя воробей.
А старуха торопит, покрикивает:
- Скорей, скорей пошевеливайся!
- Сейчас, сейчас принесу! Подожди немного, - сказал воробей и вскоре принес две корзины.
- Вот две корзины: тяжелая и легкая. Выбирай любую.
- Давай ту, что потяжелее!
Взвалила старуха корзину на спину, попрощалась кое-как и отправилась в обратный
путь. Корзина и так была тяжела, а как понесла ее старуха, стала она
еще тяжелее. Трещат у старухи кости, вот-вот хребет переломится. Как ни
упорствовала она, а пришлось сдаться.
- Уф!.. Уж если она такая тяжелая, то сколько же в ней добра! Вот радость-то! - бормочет старуха.
- Дай-ка посмотрю, что там есть! Заодно и отдохну немного.
Присела она на камень, что лежал на обочине дороги, опустила на землю корзину и
быстро подняла крышку. Но вместо ослепительных сокровищ вдруг стали
выползать оттуда разные чудовища и гады.
- Вот она, эта старая жадная ведьма! - закричали они и набросились на старуху.
Одни уставились на нее страшными глазами, другие стали лизать ей лицо липкими языками. Помертвела старуха.
- Помогите! Спасите! - закричала она диким голосом и бросилась опрометью бежать.
Лишь под утро, еле живая, добралась она кое-как до дому.
- Что с тобой, старуха? - испугался старик. Рассказала она, что с ней приключилось, а старик ей и говорит:
- Вот видишь, в какую беду ты попала. В другой раз не будешь такой бессердечной и жадной!


На карте - старик, нашедший в зарослях бамбука свою птичку-питомицу (в
пересказе Хант это не воробей, а воробьиха). Воробей (в японской
символике) - символ верности, о том же говорит взрослый бамбук на заднем
плане - символ преданности и правдивости. Дорога усыпана мертвыми
листьями - знак того, что прошлое остается в прошлом. Воробей сидит на
мече - атрибуте своей масти.

Ключевые слова по Хант: спокойствие, проницательность, восприимчивость. Справедливость, верность закону, разум, стоящий выше чувства.
Прикрепления: 4692060.jpg(90.6 Kb)


Сообщение отредактировал Шеала - Вторник, 24.12.2019, 23:43
Таро Сибири - Форум о Таро и Оракулах » Коллекция Таро » Сказочное Таро Лизы Хант » Мечи » Королева Мечей
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: