Среда
22.01.2020
16:35
Афоризмы
Форма входа
Логин:
Пароль:
Наше видео





Наши колоды

Консультации
Поиск


Новые задания

*  Что за ширмой?

*  Определяем события из прошлого по дате

*  Определяем домашних и диких животных

*  Практикуемся в толковании сбывшихся раскладов

*  Правда или ложь?

*  Определяем местность, страну, город.

*  Определяем семейное положение и наличие детей

Популярные темы

* Знакомимся!!!

* Ура!!! Новая колода!!!

* Помощь в толковании раскладов на Таро Уэйта

* С Днем Рождения!!!

* Расклады на тему отношений

* Жив или мертв?

* Что это за книга?

* Определяем события из прошлого по дате

* Определяем времена года

* Определяем домашних и диких животных

Статистика




[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Таро Сибири - Форум о Таро и Оракулах » Коллекция Таро » Сказочное Таро Лизы Хант » Жезлы » 10 Жезлов
10 Жезлов
ШеалаДата: Четверг, 12.12.2019, 05:18 | Сообщение # 1
Постоялец
Группа: Проверенные
Сообщений: 131
Статус: отсутствует


10 Жезлов - Румпельштильцхен (или Гном-Тихогром)
(Гримм)


Жил когда-то на свете мельник. Был он беден, но была у него красавица-дочь.
Случилось ему однажды вести с королем беседу; и вот, чтоб вызвать к
себе уважение, говорит он королю:
— Есть у меня дочка, такая, что умеет прясть из соломы золотую пряжу.
Говорит король мельнику:
— Это дело мне очень нравится. Если дочь у тебя такая искусница, как ты
говоришь, то приведи ее завтра ко мне в замок, я посмотрю, как она это
умеет делать.
Привел мельник девушку к королю, отвел ее король в комнату, полную соломы, дал ей прялку, веретено и сказал:
— А теперь принимайся за работу; но если ты за ночь к раннему утру не
перепрядешь эту со-лому в золотую пряжу, то не миновать тебе смерти. —
Затем он сам запер ее на ключ, и осталась она там одна.
Вот сидит бедная Мельникова дочка, не знает, что ей придумать, как свою жизнь
спасти, — не умела она из соломы прясть золотой пряжи; и стало ей так
страшно, что она, наконец, заплакала. Вдруг открывается дверь, и входит к
ней в комнату маленький человечек и говорит:
— Здравствуй, молодая мельничиха! Чего ты так горько плачешь?
— Ax, — ответила девушка, — я должна перепрясть солому в золотую пряжу, а я не знаю, как это сделать.
А человечек и говорит:
— Что ты мне дашь за то, если я тебе ее перепряду?
— Свое ожерелье, — ответила девушка.
Взял человечек у нее ожерелье, подсел к прялке, и — турр-турр-турр — три
раза обернется веретено — вот и намотано полное мотовило золотой пряжи.
Вставил он другое, и — турр-турр-турр — три раза обернется веретено —
вот и второе мотовило полно золотой пряжи; и так работал он до самого
утра и перепрял всю солому, и все мотовила были полны золотой пряжи.
Только начало солнце всходить, а король уже явился; как увидел он золотую
пряжу, так диву и дался, обрадовался, но стало его сердце еще более
жадным к золоту. И он велел отвести Мельникову дочку во вторую комнату, а
была она побольше первой и тоже полна соломы, и приказал ей, если жизнь
ей дорога, перепрясть всю солому за ночь.
Не знала девушка, как ей быть, как тут горю помочь; но снова открылась дверь, явился маленький человечек и спросил:
— Что ты дашь мне за то, если я перепряду тебе солому в золото?
— Дам тебе с пальца колечко, — ответила девушка.
Взял человечек кольцо, начал снова жужжать веретеном и к утру перепрял всю
солому в блестящую золотую пряжу. Король, увидев целые вороха золотой
пряжи, обрадовался, но ему и этого золота показалось мало, и он велел
отвести мельникову дочку в комнату еще побольше, а было в ней
полным-полно соломы, и сказал:
— Ты должна перепрясть все это за ночь. Если тебе это удастся, станешь моею женой. «Хоть она и дочь
мельника, — подумал он, — но богаче жены, однако-ж, не найти мне во всем
свете».
Вот осталась девушка одна, и явился в третий раз маленький человечек и спрашивает:
— Что ты дашь мне за то, если я и на этот раз перепряду за тебя солому?
— У меня больше нет ничего, что я могла бы дать тебе.
— Тогда пообещай мне своего первенца, когда станешь королевой.
«Кто знает, как оно там еще будет!» — подумала Мельникова дочка. Да и как
тут было горю по-мочь? Пришлось посулить человечку то, что он попросил; и
за это человечек перепрял ей еще раз со-лому в золотую пряжу.
Приходит утром король, видит — все сделано, как он хотел. Устроил он тогда свадьбу, и красавица, дочь мельника, стала королевой.
Родила она спустя год прекрасное дитя, а о том человечке и думать позабыла. Как вдруг входит он к ней в комнату и говорит:
— А теперь отдай мне то, что пообещала.
Испугалась королева и стала ему предлагать богатства всего королевства, чтобы он
только согласился оставить ей дитя. Но человечек сказал:
— Нет, мне живое милей всех сокровищ на свете.
Запечалилась королева, заплакала, и сжалился над ней человечек:
— Даю тебе три дня сроку, — сказал он, — если за это время ты узнаешь мое имя, то пускай дитя останется у тебя.
Всю ночь королева вспоминала разные имена, которые когда-либо слышала, и
отправила гонца по всей стране разведать, какие существуют еще имена. На
другое утро явился маленький человечек, и она начала перечислять имена,
начиная с Каспара, Мельхиора, Бальцера, и назвала все по порядку, какие
только знала, но на каждое имя человечек отвечал:
— Нет, меня зовут не так.
На другой день королева велела разузнать по соседям, как их зовут, и стала называть человечку необычные и редкие имена:
— А может, тебя зовут Риппенбист, или Гаммельсваде, или Шнюрбейн?
Но он всё отвечал:
— Нет, меня зовут не так.
На третий день вернулся гонец и сказал:
— Ни одного нового имени найти я не мог, а вот когда подошел я к высокой
горе, покрытой густым лесом, где живут одни только лисы да зайцы,
увидел я маленькую избушку, пылал перед нею кос-тер, и скакал через него
очень смешной, забавный человечек; он прыгал на одной ножке и кричал:
Нынче пеку, завтра пиво варю,
У королевы дитя отберу;
Ах, хорошо, что никто не знает,
Что Румпельштильцхен! меня называют!
Можете себе представить, как обрадовалась королева, услыхав это имя! И вот,
когда к ней в комнату вскоре явился человечек и спросил:
— Ну, госпожа королева, как же меня зовут? — она сначала спросила:
— Может быть, Кунц?
— Нет.
— А может быть, Гейнц?
— Нет.
— Так, пожалуй, ты Румпельштильцхен!
— Это тебе сам черт подсказал, сам черт подсказал! — завопил человечек и
так сильно топнул в гневе правой ногой, что провалился в землю по самый
пояс. А потом схватил в ярости обеими руками левую ногу и сам разорвал
себя пополам.


На карте - мельникова дочка, которой приказано перепрясть солому в золотую пряжу. Перед ней - прялка (знак судьбы, т.к.
трансформировать с ее помощью девушка не может), а вокруг в пол
воткнуты десять веретен. За спиной девушки - мышь возле норы (враждебная
сила, вор дорогого), на стене - голова горгульи (хаотическое или
демоническое волшебное начало), а в дверь заглядывает Румпель-штильцхен.
Луна светит в открытое окно (иллюзии, волшебство и обман).

Ключевые слова по Хант: тяжкая ноша (соотв. знач. Уэйта), подавление, перенапряжение Дорого обошедшиеся услуги. Выбор между двух зол. Человек,
который взял на себя слишком тяжелую задачу. Иногда - принуждение,
притеснение. Шанс не справиться с задачей и опозориться.
Прикрепления: 3073442.jpg(88.2 Kb)
Таро Сибири - Форум о Таро и Оракулах » Коллекция Таро » Сказочное Таро Лизы Хант » Жезлы » 10 Жезлов
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: