Среда
04.12.2024
00:14
Услуги
Вход на сайт
Мы на Ютубе
Поиск
Наши колоды
На сайте




[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Принц Жезлов
ШеалаДата: Пятница, 20.12.2019, 04:01 | Сообщение # 1
Постоялец
Группа: Проверенные
Сообщений: 156
Статус: отсутствует


Принц жезлов - Дик Виттингтон и его кошка



Жил во время оно мальчик по имени Дик Виттингтон; отец с матерью у него
умерли, когда он был маленький, и он их совсем не помнил. Зарабатывать
на хлеб по младости лет он не мог, и жилось ему очень худо; часто совсем
не завтракал, и на обед перепадали какие-нибудь крохи: деревня была
бедная, соседи могли дать ему только картофельных очисток и лишь изредка
сухую корочку хлеба.
При всем том Дик Виттингтон был живой, смышленый мальчишка и очень любил слушать, что говорится вокруг.
Бывало, встанет под вывеской деревенской харчевни и слушает в открытую
дверь россказни захожих людей; а то подойдет к цирюльне, приткнется к
косяку отворенной двери и каких только историй не наслушается.
Вот так и узнал Дик много диковинных вещей о великом городе Лондоне - в ту
пору деревенские жители верили, что в Лондоне живут только господа и
дамы, что день-деньской там пение и музыка и что улицы в этом городе
сплошь вымощены золотом.
Стоит однажды Дик под вывеской и видит: едет по улице большой фургон, запряженный восьмеркой лошадей цугом, и на
шее у каждой лошади колокольчик. А ведь этот фургон наверняка едет в
чудесный город Лондон, подумал Дик, набрался храбрости и спросил
фургонщика, нельзя ли ему пойти рядом с фургоном до города Лондона,
если, по счастью, именно туда они путь держат. Узнал фургонщик, что нет у
Дика никого в целом свете, рассудил, что хуже чем есть парнишке не
будет, и взял его с собой.
Уж не знаю, чем Дик питался в дороге, где ночевал, как мог проделать пешком столь дальний путь. Свет не без добрых
людей, кто покормит сироту, кто даст кусок хлеба, а спал он, скорее
всего, в фургоне на тюках и ящиках.
Так или иначе, добрался Дик до Лондона и тотчас побежал искать мощенные золотом улицы. Он видел в
деревне золотую гинею и знал, какую груду денег дают за нее. Вот и
мечтал набрать золотых крупинок и получить за них много денег. Пробегал
бедняжка весь день - везде вместо золота мусор и грязь. Сел в подворотне
большого красивого дома и горько заплакал. Плакал, плакал да и уснул.
Рано утром проснулся - живот совсем от голода подвело.
А в этом доме жил богатый негоциант мистер Фитцуоррен. Вышла за ворота кухарка,
женщина злая и сварливая, увидела Дика и раскричалась:
- Ах ты, грязный попрошайка! Чего улегся у наших дверей! Работать так вас нет.
Убирайся сейчас же отсюда! Не то окачу тебя горячими помоями, убежишь
как ошпаренный.
Вышел на крик хозяин мистер Фитцуоррен.
- Ты чего здесь лежишь? - спрашивает Дика. - Ты ведь уже не маленький, можешь работать. Боюсь, ты и впрямь склонен лениться.
- Нет, сэр, - запротестовал Дик. - Это не так. Я бы охотно делал любую
работу, да в Лондоне у меня никого нет. Отец с матерью давно умерли. Как
мне теперь быть - не знаю. Хоть с голоду помирай.
- Ладно, - говорит купец. - Попробую твоему горю помочь.
Отвел Дика на кухню и приставил к кухарке - воду носить, печь топить и другую черную работу делать.
Неплохо бы жилось Дику в доме купца, да нрав у кухарки был больно крутой. Ела
Дика поедом день-деньской и до того любила ручищами махать, что если не
было отбивных, колотила Дика - метлой и чем ни попадя. Пожалела его
горничная и пожаловалась на нее Алисе, дочери мистера Фитцуоррена.
Пригрозила Алиса кухарке, что, если та не уймется, получит расчет.
Кухарка немного поумерила нрав - тут, как назло, другая напасть. Спал Дик на
чердаке, холода он не боялся, зато от мышей и крыс спасу не было. Раз
почистил он туфли богатому джентльмену, и тот дал ему за работу пенни.
Решил Дик купить себе кошку. Увидел на улице девочку с кошкой и спросил у
нее, не продаст ли она свою киску за пенни. "Бери", - ответила девочка и
прибавила, что кошка эта замечательно ловит мышей.
Дик отнес кошку к себе на чердак и не забывал делиться с ней вкусными кусочками. Очень
скоро кошка переловила всех крыс и мышей, и зажилось Дику вполне сносно.
Вскоре снарядил хозяин корабль со своим товаром в заморские страны. Собрал в
гостиную домочадцев и говорит, пусть каждый отправит на "Единороге"
какую-нибудь вещь. Может, найдется за морем и на нее покупатель. Все
что-нибудь принесли, только у Дика - ни денег, ни вещей, всего-навсего
одна кошка.
- Давай сюда твою кошку, - улыбнулся хозяин. - Пусть мурлыка попытает за морем счастье.
Пошел Дик к себе на чердак, взял кошку и отдал ее со слезами на глазах
капитану корабля: жалко было расставаться, да и мыши покоя не дадут.
То-то смеху было над товаром Дика. А Алиса, добрая душа, дала ему пенни, чтобы купил себе другую кошку.
Тут уж кухарка совсем обозлилась. Стала пуще прежнего тиранить Дика. И бранит, и метлой колотит - за дело и без дела.
В конце концов не выдержал Дик и решил убежать из этого дома. Собрал он
свои скудные пожитки и еще до свету отпра вился в путь. Дошел до окраины
города, сел на большой камень и стал думать, куда теперь податься.
Думал он, думал, а тут как раз забили колокола на местной церкви. Слушает Дик колокольный звон, и чудится ему, колокола говорят:
Слушай звон-перезвон,
Будешь мэром, Виттингтон.
А сейчас домой иди
И немножко потерпи.
- Буду мэром! - вскочил с камня Дик. - Да ради этого можно что угодно
вытерпеть. Буду ездить в карете! Заведу добрую кухарку. И мышей у меня
не будет. Да и спать буду в теплой, красивой комнате. Что мне теперь
колотушки кухарки! Ведь в конце концов я стану мэром.
Побежал Дик обратно и, к счастью, успел прибежать до того, как кухарка встала. Спустилась она на кухню, а печь уже топится.
Долго бороздил моря "Единорог", пока не прибило его ветром к берегу страны
Берберии. Жили в этой стране мавры, неведомые до той поры англичанам.
Весь народ высыпал на берег поглазеть на чужеземных мореходов, у которых
такая светлая кожа и голубые глаза. Встретили местные жители заморских
гостей ласково, а увидев диковинные товары, стали наперебой покупать,
что кому нравится.
Видит капитан, какой идет торг, и послал берберскому королю богатые подарки. Король был очень доволен и пригласил
капитана во дворец. Усадили капитана по обычаю страны на ковер,
расшитый серебряными и золотыми цветами, подле короля с королевой,
которые восседали на возвышении. Каких только яств не было на столе!
Только приступили к трапезе, в комнату ворвались полчища мышей и крыс.
Ринулись на стол и вмиг разорили пиршество. Не было блюда, куда бы они
не сунули своих мордочек. Изумился капитан и спросил придворных, не
кажется ли им, что это довольно мерзкие твари.
- О да, - ответили придворные, - мерзкие - и притом нахальные. Наш король отдал бы половину
своих сокровищ, лишь бы от них избавиться. Ведь они не только отравляют
обеды и ужины, они мешают королю, когда он заседает в палате, и
нападают на него ночью на сонного. Всю ночь приходится держать возле
короля стражу.
Капитан сразу вспомнил про кошку бедного Виттингтона и даже подскочил от радости.
- Ваше Величество, - обратился он к королю. - У меня на борту есть зверь, который шутя расправится с этой нечистью.
Король от этих слов так разволновался, что у него чуть тюрбан не свалился на пол.
- Очень прошу тебя, чужеземец, неси скорее сюда твоего чудесного зверя.
От этих мерзких тварей нет никакого спасения. Они всюду так и кишат.
Просто ужасно! - Король на миг забыл свое королевское достоинство, но
тут же спохватился:
- Если ты и правда избавишь нас от них, мы дадим тебе столько золота и самоцветов, что тебе и не увезти.
- Ах, пожалуйста, побыстрее, - вторила королева. - Мне не терпится взглянуть на этого удивительного зверя.
Капитан поспешил на корабль, а во дворце тем временем приготовили новый обед.
Вернулся капитан с Пусси под мышкой, а на столе опять крысы с мышами
хозяйничают.
Увидела кошка такое непотребство и, не дожидаясь приглашения, прыгнула из рук капитана прямо на стол. В считанные
секунды у ног королевы выросла гора убитых мышей и крыс, а оставшиеся в
живых разбежались по своим норам.
Короля с королевой очаровала эта молниеносная расправа, и они пожелали хорошенько разглядеть чудесного
зверя, оказавшего им столь неоценимую услугу.
- Пусси, Пусси! - позвал капитан киску, и она, не чинясь, подбежала к нему.
Капитан взял ее и протянул королеве, но та в страхе отпрянула, не решаясь
дотронуться до зверя, который устроил мышам и крысам такое побоище.
Капитан погладил кошку и опять позвал ее:
- Пусси! Пусси!
Тогда королева осмелела, тоже погладила мягкую шерстку и сказала:
- Пути, Пути. - Она ведь не знала заморского языка. Потом капитан посадил
кошку к королеве на колени. Пусси замурлыкала, поиграла с пальцами
королевы, свернулась клубком и уснула.
Король, убедившись в ловчих талантах Пусси и узнав, что она с котятами, а значит, скоро все его
подданные смогут обзавестись подобным сокровищем, купил у капитана все
его товары, а за кошку заплатил вдесятеро больше, чем за все остальное,
вместе взятое.
Распростился капитан с королем, королевой и всем его двором и отправился с попутным ветром в далекую Англию. Плавание было
спокойное, и скоро корабль благополучно вошел в Темзу.
Как-то утром сидит мистер Фитцуоррен у себя в конторе, вдруг кто-то стучится в дверь.
- Кто там? - спрашивает он.
- Друзья, - отвечают из-за двери. - Добрая весть о вашем "Единороге".
Открыл негоциант дверь, и в комнату вошли капитан с помощником. Капитан нес в
руках большой ларец с бриллиантами и изумрудами. Радостно приветствовал
мистер Фитцуоррен вернувшихся из плавания и возблагодарил судьбу за их
счастливое возвращение.
Рассказал капитан хозяину про кошку Дика, зовет негоциант слуг и говорит:
Зовите Дика к. нам сей час
Пусть он послушает рассказ.
И знайте с этих пор, что он
Почтенный мистер Виттингтон.
Послали за Диком, он как раз чистил сковородки и от усердия весь перемазался
сажей. Дик подумал, что над ним будут опять смеяться, но все-таки
послушался и пошел, куда велено.
- Больше никто никогда не будет над тобой смеяться, Дик Виттингтон, - сказал ему негоциант. - Выслушай
радостную весть. Король Берберии дал за твою кошку много золота, серебра
и драгоценных камней. Вот смотри. - И он открыл ларец, который принес
капитан "Единорога".
Бедный Дик не знал, как себя вести, что делать. Никогда в жизни не видел он такого богатства, но он был добрый парень и
всех одарил золотом и драгоценностями - и капитана с помощником, и слуг,
и даже злую кухарку.
Мистер Фитцуоррен пригласил Дика пожить у него, пока он не купит своего дома, и повез его к лучшему лондонскому портному.
Когда Дик отмыл лицо, когда завили ему волосы, одели в модное платье, а на
голову водрузили шляпу, он оказался самым красивым юношей из всех, кто
бывал в доме мистера Фитцуоррена. И мисс Алиса, которая всегда была
добра к Дику, сочла его достойным своей любви. Ее отец заметил их
взаимную склонность и предложил им соединить сердца. Все именитые люди
Лондона, даже сам лорд-мэр пировали и веселились у них на свадьбе.
Дик Виттингтон жил с женой дружно и счастливо. А как вошел в лета, избрали
его лорд-мэром и король возвел его за верность и благородство в
рыцарское достоинство.


На карте - кошка Дика Уиттингтона, которая охотится за мышами во дворце берберского царя.
Решимость сменить образ жизни, достаточно терпения, чтобы добиться своего, умение делать самую черную работу ради достижения цели. Кошка -  "делай, что умеешь лучше всего и будешь сыт и обласкан".
Открывающиеся возможности, интересное и перспективное предложение,
возможность выйти за границы привычного, изменить жизненные
обстоятельства.

Ключевые слова по Хант: авантюризм, активность, верность.
Прикрепления: 9182253.jpg (87.8 Kb)


Сообщение отредактировал Шеала - Пятница, 20.12.2019, 04:02
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: