8 Жезлов - Три королевича и их звери (литовская сказка)
Давным-давно жили на свете три брата-королевича, и была у них сводная сестрица. Вот однажды отправились они на охоту все вчетвером, и заехали в густой-прегустой лес. Вдруг видят – на полянке волчица, и три волчонка с нею. Только братья стрелять изготовились, как заговорила с ними волчица человеческим голосом: «Не стреляйте в меня, и я отдам вам своих волчат, они будут вам верными друзьями и слугами» Королевичи согласились и поехали дальше, а волчата побежали за ними следом. Долго ли, коротко ли, увидели они на другой поляне львицу с тремя львятами, и та тоже упросила братьев не стрелять в нее, и отдала им в услужение своих львят. То же случилось и когда они встретили лисицу, зайчиху, кабаниху, медведицу, и под конец бежала за ними целая звериная процессия. К вечеру доехали братья до распутья, возле которого росли три березки. Самый старший из братьев снял с плеча лук и выстрелил в одну из берез, и сказал братьям: «Пусть каждый из вас пометит стрелой одно из этих деревьев прежде, чем мы разъедемся в разные стороны. Когда кто-нибудь из нас вернется на это место, пусть внимательно глянет на стрелы двух других: если кровь капает из-под стрелы, то мертв ее хозяин, если молоко – то все с ним благополучно» Так и сделали они, как старший брат сказал, а потом обернулись к своей сестрице и спросили, с кем из них она поедет. «Со старшим», ответила она. Тогда братья разъехались в разные стороны, и под копыта их коней легли разные дороги, и за каждым из них побежали их звери, и сводная сестрица поехала бок о бок со старшим королевичем. И вот прибыли они с сестрицей на широкую поляну, посреди которой стоял большой величественный замок, а в замке том жили разбойники и грабители. Королевич приблизился к замку, застучал в ворота латной перчаткой. Грабители открыли ему, но в тот же миг звери королевича кинулись в ворота, и всех в замке перебили, а трупы стащили в глубокий подвал. Только один разбойник остался в живых, но он лежал тихо и виду не подавал, что жив, мертвым прикидывался. А королевич с сестрой вошли в замок и стали там жить. На следующее утро собрался королевич на охоту, а перед тем как уехать, строго-настрого наказал сестре, что может она ходить во все комнаты, в которые захочет, кроме подвала, в котором мертвые разбойники лежат. Но у сестрицы его в одно ухо влетело, в другое выпорхнуло, и еще прежде того, как королевич скрылся в густом лесу, она начисто забыла, что он ей говорил. И вот она переходила из комнаты в комнату, и спускалась все глубже и глубже, пока не дошла до подвала и не открыла в него дверь. Тут она увидела того грабителя, что прикидывался мертвым, и он сказал ей: «Не бойся! Сделай то, что я скажу, и буду я тебе верным другом! Ведь если ты выйдешь за меня замуж, то будешь куда счастливее, чем с братом. Но сначала сходи наверх, в большой зал и загляни в шкаф. Там стоят три бутылочки. В первой – животворная мазь, которой ты помажешь мои раны, чтобы они зажили. Потом дашь мне хлебнуть из второй, чтобы здоровье ко мне полностью вернулось. Ну а потом и из третей глоток поднесешь, чтобы силы мои утроились. А когда твой брат вернется с охоты со своими зверями, то ты подойди к нему и скажи: «Братец, я знаю, ты очень силен. Но вот если бы я шелковым шнуром связала твои большие пальцы у тебя за спиной – смог бы ты освободиться?» А когда увидишь, что он освободиться не может, - сразу меня зови» Когда королевич вернулся вечером домой, его сестра сделала все в точности так, как сказал ей разбойник, и связала ему руки за спиной. Но ее брат только сказал: «Такой шнурок слишком слаб для меня, сестрица», и одним движением разорвал его. На следующее утро королевич опять уехал на охоту вместе со своими зверями, а сестрица его поспешила в подвал, и там грабитель сказал ей, что она должна взять шнур покрепче. Но и в этот раз королевич смог порвать путы, хоть и не так легко, как в первый раз, и сказал сестрице: «Нет, и этот шнурок недостаточно крепок, чтобы удержать меня» На третий день, когда он вернулся с охоты, сестрица уговорила его в последний раз попробовать свои силы и связала ему пальцы толстым, крепким шнуром, который сама сплела днем из шелка и своих волос, пока брата не было. В этот раз королевич тянул и дергал шнур со всей силы, но порвать его не мог, и тогда он сказал своей сестре: «Милая сестрица, в этот раз шнур настолько крепок, что не порвать мне его. Подойди же и раз-вяжи меня». Но вместо того, чтобы развязать его, она позвала в зал разбойника, который ворвался, размахивая большим ножом, и хотел уже убить королевича, когда тот сказал: «Подожди несколько мгновений. Прежде, чем я умру, я хочу три раза прогудеть в мой охотничий рог – один раз в этой комнате, другой – на лестнице, а третий – во дворе замка» Разбойник согласился, и принес принцу его белый охотничий рог. При первом звуке рога во дворе замка, в клетке, проснулась лисица, и сразу поняла, что ее хозяину нужна помощь. Тогда она разбудила волка, щекоча его морду своим хвостом, Вместе они разбудили льва, дергая того за гриву, а лев, как проснулся, так яростно ударился о дверцу клетки, что та разлетелась на мелкие кусочки, и звери очутились на свободе. Лисица сразу же поспешила через двор на помощь к хозяину, и в два счета перегрызла шнуры, что спутывали его пальцы. Лев бросился на разбойника, и разорвал его на части, и каждый из зверей оставил себе по одной его кости. Тогда королевич обернулся к своей сводной сестре и сказал: «Не буду я тебя убивать, просто оставлю тебя здесь, чтобы ты хорошенько раскаялась в содеянном» Он приковал ее цепями к стене и поставил перед ней большой стеклянный шар. «Я не выпущу тебя, и не вернусь до тех пор, пока этот шар перед тобой не наполнится слезами», с этими словами королевич кликнул своих зверей и отправился в путь. Долго ли, коротко ли, а доехал он до корчмы, и все люди в там были грустными-прегрустными. Королевич их и спрашивает, что за горе у них случилось. «Ах, путник!», отвечают ему, «У нас большое горе! Сегодня дочь нашего короля должна умереть, ее отдадут на съедение злобному девятиглавому змею морскому!» Тогда королевич сказал: «Ни к чему королевне умирать – я достаточно силен и ловок, и спасу ее от змея», и отправился на берег моря, где должно было появиться чудовище. Вот пришел королевич на берег, и звери с ним. Вдруг видят – движется пышная процессия, ведут несчастную принцессу на съедение змею. Привели ее, да и оставили одну на берегу, а сами со стенаниями и причитаниями возвратились в город. Но королевич остался, и вскоре увидел, как у самого гори-зонта забурлила в море вода, а спустя малое время смог разглядеть и самого девятиглавого дракона, стремительно скользящего по волнам. Тут королевич посоветовался со своими зверями, и сделали они вот что: лиса опускала свой пышный хвост в воду, и брызгала змею в глаза соленой водой, а лев и мед-ведь стали прыгать перед змеиным носом, вздымая тучи брызг, чтобы тот ничего толком не мог разглядеть, а королевич бросился на змея с мечом и зарубил его, а звери растащили его тело на части. Королевна подбежала к своему избавителю и стала горячо благодарить его за спасение, а потом сказала: «Садись со мной в карету, и отправимся в замок моего отца», и она дала ему свое кольцо и половинку платка. Но по дороге в город извозчик и лакей сговорились друг с другом, говоря: «А с чего это мы должны везти его в замок? Его никто не видел, никто не знает – убьем его, да и дело с концом, а королю скажем, что это мы убили дракона и дочку его спасли, и тогда один из нас на ней женится» И вот бросились они в карету, убили королевича, а тело выбросили на обочину. Собрались верные звери возле него, и горевали, и плакали по своему доброму хозяину. Но тут волк сказал: я знаю, что можно сделать. И он побежал на опушку леса, увидел вола и сразу же его загрыз. Потом он позвал лису, и сказал спрятаться где-нибудь рядышком, а когда прилетит ворон, и станет клевать тушу, то надо этого ворона схватить и принести ко льву. Так все и случилось, и лисица поймала ворона и принесла его льву. Лев сказал: «Мы тебя не убьем, если ты пообещаешь слетать к трем источникам с волшебной водой, и от каждого принести нам воды, чтобы мы смогли оживить хозяина. Ворон согласился, и полетел сначала к источнику с мертвой водой, и принес в клюве королевичу, брызнул на него – и затянулись его раны. Потом полетел он к источнику здоровья – и стал королевич сильнее прежнего. А уж в последнюю очередь слетал он на источник с живой водой, брызнул на королевича – и очнулся тот ото сна смертного, и поднялся с земли. Тогда отправился он вместе со зверями в город, и увидел, что там идут приготовления к большому пиру – принцессу выдавали замуж за извозчика, который якобы спас ее от дракона. Королевич прямиком пошел во дворец, нашел там извозчика и спросил: «Есть ли у тебя какой-нибудь знак, что это ты убил змея и спас принцессу?» «Нет у меня никакого знака, но это я ее освободил!» «А у меня есть золотое кольцо принцессы и половинка ее платка, что она дала мне сразу после того, как я отсек все девять змеиных голов!» И когда король увидел вещи своей дочки, он сразу понял, что королевич говорит чистую правду. Извозчика и лакея заковали в цепи и бросили в тюрьму, а королевич женился на королевне и получил в приданое половину земель своего тестя. Вскоре после женитьбы охотился королевич в лесу, но ночь застала его, и он заблудился, и бродил среди деревьев, отыскивая дорожку, которая бы вывела его обратно к замку. Вскоре он увидел огонек, и когда подошел поближе, разглядел, что на поляне, возле костра, сложенного из хвороста и сухих листьев, сидит древняя старуха. Королевич очень устал, и решил не блуждать долее в потемках. Он подошел к старухе и спросил, может ли провести ночь возле ее костра. «Конечно, оставайся. Вот только я боюсь твоих зверей. Разреши мне усмирить их этим прутиком, а уж после того я совсем перестану их бояться», и королевич разрешил ей. Но как только старуха коснулась его зверей, как те обратились в камень, и то же случилось с королевичем. Не прошло после этого много времени, как средний брат вернулся к распутью, где росли три березы. Вспомнив, что наказал им старший, он подошел, чтобы осмотреть стрелы, и увидел, что из-под стрелы старшего брата медленно сочится алая кровь. Средний королевич понял, что с его старшим братом что-то случилось, и поскакал на его поиски. Вскоре достиг он вместе со своими зверями королевства, которым управлял его старший брат, и где жила его молодая жена, и увидел, что все жители в горе и печали оттого, что их молодой король исчез. Но когда они увидели среднего королевича и зверей возле него, то приняли его за своего молодого короля, и обрадовались, и рассказали, как повсюду его искали. Привели его к королю, но и тот решил, что это его зять. Только принцесса догадалась, что это не ее муж, поэтому попросила его пойти в лес вместе со зверями, и отыскать ее молодого супруга. И отправился средний королевич в лес, и настигла его ночь. Увидел он между деревьев свет, и вышел на полянку среди деревьев, где возле огня сидела какая-то старуха. Средний королевич спросил, может ли он провести ночь возле ее огня, так как уже слишком поздно, чтобы возвращаться в город. И старуха ответила: «Конечно, оставайтесь, вот только боюсь я ваших зверушек. Можно я усмирю их своим прутиком, чтобы страх покинул меня?» И средний королевич разрешил ей сделать это, ибо не знал, что она была ведьмой, и через мгновение и звери, и средний королевич были обращены в камень. Немного времени прошло, но вернулся к перепутью младший брат-королевич. Поглядел он на стрелы – а сразу из под двух кровь капает. Заплакал он, и сказал: «Горе мне, горе! Было у меня два брата, а теперь оба они умерли» И отправился он тоже в то королевство, где правил его старший брат, и его верные звери побежали за ним. Когда он вошел в город, все люди подумали, что это вернулся их молодой король, и приняли его с великим почетом и радостью, и спрашивали, где же он пропадал так долго. Отвели его в королевский дворец, но и король не понял, что это не его молодой зять, а только его младший брат. Только королевна сразу узнала, что это не муж ее, и стала она упрашивать младшего брата разыскать ее молодого супруга. Кликнул младший королевич своих зверей, и отправился в лес. Бродил он там, и то и дело прижимал ухо к земле, чтобы услышать своих братьев и их зверей, и слышал слабый звук, но не мог понять с какой стороны он доносится. Тогда он дунул в свой охотничий рог, и снова припал к земле, и показа-лось ему, что слышит он, как огонь горит. И вскоре вышел он к лесному костру, возле которого сидела старуха. Он спросил у нее, может ли он заночевать возле ее огня, и старуха согласилась, только сказала, что он должен сначала позволить ей усмирить его зверей прутиком, потому что иначе она боится возле них ночевать. Но королевич ответил: «Нет, нельзя. Эти звери мои, и никто, кроме хозяина, не смеет коснуться их». С этими словами он взял у ведьмы прутик и прикоснулся к своей лисице, и та превратилась в камень. Тут он понял, что старуха была ведьмой, он обернулся к ней и сказал: «Если не оживишь немедленно моих братьев и всех зверей, мой лев порвет тебя на части» Ведьма испугалась, вытащила из кучи хвороста ветку дуба, сожгла ее, и пеплом посыпала камни. И в тот же момент вместо камней появились братья-королевичи, и все их звери были подле них. Отправились они все втроем в город, и король никак не мог понять, который из них был его зятем, но выбежала королевна, и сразу кинулась на шею к своему мужу. И была на их землях великая радость
На карте - три королевича дошли до распутья с тремя березами. Старший брат втыкает в березу свою стрелу, чтобы по ней братья поняли, не случилось ли с ним дурного во время странствий. Еще две стрелы в руках у братьев, а пять - лежат на земле.
Ключевые слова по Хант: совместная деятельность, быстрые действия, подталкивание событий. Родственные связи, обмен информацией, последний разговор перед разлукой, выбор направления, начало пути, весточка. Время. События случатся скоро. Перемены уже начались, хоть их никто и не заметил.