Четверг
21.11.2024
18:14
Услуги
Вход на сайт
Мы на Ютубе
Поиск
Наши колоды
На сайте




[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
XIII Смерть
LanfearДата: Воскресенье, 15.10.2017, 07:24 | Сообщение # 1
Мастер
Группа: Практики
Сообщений: 741
Статус: отсутствует


Ключ: Завершение - это конец всему? Или это - трансформация? По каким признакам Вы определите реальное окончание чего-то?

ТРАДИЦИОННОЕ ЗНАЧЕНИЕ.
Смерть - понятие, которое обозначает определённый момент времени. Всё постоянно трансформируется, становясь иным, чем оно было. Смерть - это точка на круге жизни, знаменующая главное преобразование с четким маркером окончания и нового начала.

ИСТОРИЯ ВАМПИРА.
Смерть есть лишь часть естественного цикла жизни. Конец. И что это означает для нежити? У него нет души, он не входит в цикл жизни. Он умирает, и всё. Для него не существует трансформации. Он становится никем. Каждую ночь перед ним встаёт альтернатива: быть зверем или притворяться человеком. Но альтернатива ли это? Для него не существует освобождения. Вариант один - только полное уничтожение, которому вампир, быть может, будет рад. Он скажет: «Это - прощальный подарок в конце игры, когда нет даже крошечной надежды на спасение».

ТЕМНАЯ СТОРОНА.
Вы оправдываете себя и своё поведение тем, что, якобы, у Вас нет другой альтернативы, и противодействие ситуации ни к чему хорошему не приведёт. Вы потеряли надежду на лучшее.

СРЕДА ЛЮДЕЙ.
Вас окружают страдания и скорбь потерь. Что-то ушло, о ком-то нет известий, и Вы не готовы принять настоящее, то, что есть. Облегчение наступит, если признать некоторые философские истины и допустить, что в завершении может присутствовать нечто позитивное.

СВЕТЛАЯ СТОРОНА.
Найдите в себе смелость быть благодарным и сохранять веру в будущее. Поверьте в то, что смерти действительно нет, а есть постоянная трансформация и повторяющаяся возможность нового искупления.

ТОЛКОВАНИЕ КАРТЫ.
Смелость: Опыт прошлого укрепил Вас. Вы научились поворачиваться лицом к испытаниям и с отвагой смотреть в будущее.

(с) Барбара Мур (перевод и редакция - Елена Анопова)


Oderint dum metuant
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: