В оригинальном варианте жену Альбериха зовут Эллилл. Но в книге Невского имя трансформировалось в Эллин.
Далее. Здесь в карте Луна идет несоответствие авторского перевода МБК от Аноповой с оригиналом. Она перевела текст, как "Эллил тоскует, ожидая мужа у городских ворот и надеясь обрадовать его сыном."
На самом деле, в английской МБК нет упоминания о сыне и вообще о ребенке. Эллин стоит у городских ворот, и тоскует по мужу.
Как далее следует по тексту книги, у Эллин родилась девочка